Вы находитесь здесь: Главная > Изучаем английский > Английский для детей: Дома и в детском саду
Post Icon

Английский для детей: Дома и в детском саду

Английский для детей: Дома и в детском саду

Мы продолжаем публикацию разработок занятий по английскому языку для юных леди и джентльменов.  "English Kids" - занятия английским для детей, которые можно использовать в домашних условиях, собрав группу маленьких единомышленников. Также эти занятия успешно применяются для преподавания английского в детском саду и в группах раннего изучения языка.  Весело играя вместе с англоязычными героями, дети сформируют и закрепят основные грамматические конструкции и лексические комплексы английского языка.

английский для детей, английский в детском саду

 Занятие №2

Активизация словаря:

My name is, This is, Good-bye!

Введение новых слов и вы­ражений:

количественные числительные от 1 до 5; Monkey; Sleep — Wake up!; Jump!; Stop!; I am a clown.

 Материал:

игрушечный клоун (или кос­тюм клоуна для взрослого), ко­робка для игрушечной обезьян­ки; 2 картинки (кошка, собач­ка).

Ход занятия

1). В гости к ребятам пришел клоун (взрослый, наря­женный в костюм клоуна, или игрушечный). Клоун при­ветствует детей: “How do you do!” называет себя: 'I am a clown' — Я клоун, знакомится с каждым ребенком, зада­вая один и тот же вопрос: 'What is your name?' — Как тебя зовут? Дети называют себя: 'My name is ...' — Меня зовут ... Педагог говорит детям, что клоун умеет считать по-английски, показывать трюки и фокусы. Кло­ун считает по-английски пальцы на одной руке, затем на другой и предлагает детям посчитать вместе с ним паль­чики на их правой руке, затем на левой: 'One, two, three, four, five.' (Счет от 1 до 5.)

2). После игры с пальчиками клоун приступает к "фо­кусам".

Сначала он показывает детям пустую коробочку, за­тем накрывает ее салфеткой, предлагает детям отвер­нуться и посчитать по-английски до трех: 'One, two, three.' Когда они поворачиваются лицом к Клоуну, тот снимает салфетку с коробочки, и дети видят, что там ле­жит картинка с изображением кошки. 'What is this?' — Что это? — спрашивает клоун. Дети отвечают: 'A cat. This is a cat' — Кошка. Это кошка.

Клоун повторяет свой "фокус" дважды: во второй раз в коробочке оказывается картинка с изображением со­бачки (дети называют ее по-английски), в третий раз в коробочке появляется маленькая игрушечная обезьянка. Клоун называет ее: 'A monkey. This is a monkey' — Обезьянка. Это обезьянка. Клоун говорит, что обезьян­ка дрессированная, очень умная и подойдет к тому, кто позовет ее по-английски. Дети зовут обезьянку, берут ее в руки, гладят, играют с ней.

3). Затем клоун предлагает детям посмотреть, как обезьянка умеет выполнять его команды на английском языке:

а)       Sleep! — Спи! Обезьянка укладывается спать на

стуле. Клоун предлагает детям перевести на русский
язык команду, данную обезьянке;

б)        Wake up! — Проснись! Обезьянка встает со стула, потягиваясь. Дети переводят на русский язык и эту команду.

Затем Клоун предлагает детям выполнить команды, которые будет давать им обезьянка: 'Sleep!' — Спите! 'Wake up!' — Проснитесь! 'Jump!' — Прыгайте! Дети выполняют действия; при выполнении прыжков на сиг­нал 'Stop!' — Стоп! они останавливаются. Клоун и обезьянка прощаются с детьми по-английски: 'Good­bye!'

В результате второго фокуса клоуна на столе вместо коробочки появляется мешочек с игрушками. Клоун предлагает детям поиграть в игру «Чудесный мешочек» и узнать, что находится в мешке. Дети по очереди подхо­дят к клоуну и, опуская руку в мешочек, пытаются на ощупь определить, какая игрушка у них в руке. Назвать ее надо по-английски:' a cat, a dog, a ball, a monkey, а mouse'.

3). Подвижная игра 'Balls' — «Мячики».

По сигналу 'Jump!' — Прыгайте! дети прыгают как мячики и считают до пяти. Клоун или воспитатель ими­тирует движения человека, отбивающего мяч об пол. На сигнал 'Stop!' дети должны остановиться.

 Веселых вам и результативных занятий английским для детей, дома и в детском саду!

Расскажите друзьям!

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Related posts:

  1. Английский для детей: Занятия для юных леди и джентльменов

Теги: ,

9 комментариев к записи “Английский для детей: Дома и в детском саду”

  1. Какой удобный сценарий получился. Малыши в игровой форме быстро схватывают новые слова.

  2. хороший сценарий, клоуна можно заменить каким-нибудь современным англоязычным героем, Спайдерменом например

  3. Edem:

    Действительно, очень хороший способ для знакомства с новыми словами. Игра — лучший учитель.

  4. отличная идея, я давно заметил ,что чем ребенку интереснее занятие тем быстрее он все схватывает, а если это увлекательная игра, то тут вообще здорово!!

  5. Благодаря игре ребенок учится, познает новый мир.

  6. У меня дети билингвы, я с рождения говорила с ними на русском и постепенно вводила, дублировала слова на английском. Все происходило как бы между делом.

  7. admin:

    Оксана, спасибо за ваш комментарий. Надеюсь, ваш опыт вдохновит новых мам встать на пусть раннего билингвизма :) Делитесь с нами вашим опытом: какое у вас основное языковое окружение — русское или английское? равномерно ли шло усвоение языков? в каком возрасте дети начали полноценно говорить на обоих языках? сколько им сейчас? какой совет вы можете дать мамам, обучающим детей второму языку с раннего возраста?

  8. Постараюсь ответить ))
    Мы живем в Индии уже 6 лет (супруг — индиец), дети родились здесь же. Государственные языки — хинди и английский, в школе обучение, в основном, идет на английском. Телевидение, газеты, радио, везде эти языки и потому я где-то с 1,5 лет начала добавлять английские слова в моем общении с детьми. Папа наш так сразу с ними то на одном, то на другом (русский знает) общался.
    Где-то в 2 года дети стали говорить (у меня мальчики), возможно поздновато, но все-таки столько языков намешано (я писала о хинди, плюс еще много других диалектов. в т.ч. родной диалект мужа, на котором он общается с родными). В итоге наши малыши использовали в предложениях те слова, которые было проще произнести (пример: мама, дай milk), младший, кстати, и сейчас так говорит, ему 2,5. Выходит микс русско-английского и потому для живущих в русско-язычной стране я бы посоветовала вводить слова на английском чуть позже, когда ребенок научится говорить слово на русском. У старшего сына полное разделение и понимание произошло где-то в 4 года. Т.е. ко мне он обращался уже только на русском, а к индийской бабушке, к примеру, на английском.
    Сейчас оба ходят в подготовительные школы, все на английском, старший (5 лет) уже читает слоги и слова из 3х букв.

  9. admin:

    Оксана, спасибо большое за ваш ответ. Я вижу, что в чем-то языковое развитие наших детей идет одинаково, в чем-то оно отличается. Видимо, сказываются и разные языковые условия.
    Кстати, даже если ребенок умеет говорить определенное слово на обоих языках, он часто выбирает для себя какое-то одно — русское или английское, не всегда оно легче в произношении, просто ему почему-то нравится :) Но, как показывает опыт, годам к 3,5 — 4 (как и у вашего старшего :) ) этот период «микса» проходит и малыш начинает уверенно разграничивать языки. Разве что использует возможности билингвизма для языковой игры, но это уже другое дело и наоборот свидетельствует о высоком уровне владения языками. Так что вряд ли есть основания вводить второй язык позже в русскоязычной среде. «После трех уже поздно!» — сказал один известный японец :)
    Удачи вам, Оксана!
    PS Так где вы там живете в Индии? :)

Оставить комментарий